Tlumaczenie :)

Kawały, śmieszne animacje i wszystko co może wywołać na naszej twarzy uśmiech.

MężczyznaPostNapisane przez Bartsun » 20 maja 2011, 20:33 Tlumaczenie :)

bedac w jednej z firm w birmingham wpadl mi w rece oto ten regulamin podczas pobytu na terenie firmy ;)

jak macie dojscia do podobnych perelek, wrzucajcie smialo.

pozdrawiam

Obrazek

Uploaded with ImageShack.us
Avatar użytkownika
Bartsun
Stały Bywalec
 
 
Posty: 589
Dołączył: 27 wrz 2006, 22:26
Reputacja: 1
Neutralny

KobietaPostNapisane przez Dżastina » 20 maja 2011, 20:59 Re: Tlumaczenie :)

i wszystko jasne !!!!

Dżastina
Raczkujący
 
 
Posty: 65
Dołączyła: 25 kwi 2007, 09:52
Lokalizacja: Birmingham
Reputacja: 1
Neutralny

KobietaPostNapisane przez Luiza » 20 maja 2011, 22:08 Re: Tlumaczenie :)

Obrazek
A czy mogę poprosić o tłumaczenie na nasz?
''nie papierosowy, tabakowy, fujara, lont, latarnik alby inny..."
Obrazek
Być szczerym to wypowiadać się zgodnie z tym, co się myśli. A nie wszystko, co się myśli wypowiadać na głos.
Avatar użytkownika
Luiza
Wtajemniczony
 
 
Posty: 1912
Wiek: 38
Dołączyła: 14 mar 2008, 23:27
Reputacja: 71
Poczciwy

PostNapisane przez wili » 20 maja 2011, 22:18 Re: Tlumaczenie :)

:D :D :D anglia jest zajebista co nie :grin:

wili
 
 

MężczyznaPostNapisane przez stefan1965 » 20 maja 2011, 23:54 Re: Tlumaczenie :)

W drugą stronę też jest ciekawie.
I animal to You.
I tower You.
Thanks from the mountain.
I feel train to You.
Coffe on the table.
Without small garden.
Ewentualnie nasze nazwy
Kiosk of movement - kiosk ruchu
White without - biały bez
Garden school band - zespół szkół ogrodniczych
itp.
two beer or not two beer

stefan1965
Raczkujący
 
 
Posty: 96
Dołączył: 10 sty 2009, 17:10
Reputacja: -3
Neutralny

MężczyznaPostNapisane przez seb0707 » 21 maja 2011, 12:11 Re: Tlumaczenie :)

To jest po prostu zaj..ste!fujara...na polozenie!!!! :D

seb0707
Przyczajony
 
 
Posty: 7
Dołączył: 27 cze 2009, 18:19
Reputacja: 0
Neutralny

PostNapisane przez KA i PE » 21 maja 2011, 20:34 Re: Tlumaczenie :)

albo taki koles ktorzy nazywa sie Grzegorz Skrec Teraz (turnau)

pe

KA i PE
 
 

KobietaPostNapisane przez bogini8 » 22 maja 2011, 00:41 Re: Tlumaczenie :)

a wiec rowniez tlumaczenia :)) http://kwejk.pl/obrazek/89931
"Krytyka jest jak lekarstwo, paskudne, ale trzeba ja przełknąć by zadziałała.."....
Avatar użytkownika
bogini8
Wtajemniczony
 
 
Posty: 2785
Wiek: 35
Dołączyła: 21 lis 2007, 23:55
Lokalizacja: Solihull
Reputacja: 100
SzanowanySzanowany

MężczyznaPostNapisane przez ProcedeR » 29 maja 2011, 23:10 Re: Tlumaczenie :)

Never Ending Story = Bardzo Długie Zaslony
To fuck onself off like a janitor on Corpus Christi Day = odpieprzyc sie jak stroz w Boze Cialo
Don't make a village = nie rob wiochy
Shit is going around me = gowno mnie to obchodzi
He was in Warsaw = był, wojne widział
I tower you = wierze Ci
Don't tear yourself = nie drzyj sie
Glasgow = Szklo poszlo
I'll animal it to you = zwierze Ci sie
I thank you from the mountain = dziekuję z góry
I feel a train to you = czuje do Ciebie pociag
Penis is walking around me = ch... mnie to obchodzi
Go out on people = wyjsc na ludzi
It's after birds = juz po ptokach
Without small garden = bez ogrodek
I'm from Beeftown = Jestem z Wolomina
Village killed by desks = wioska zabita dechami
Universal Pregnancy Law = Prawo Powszechnego Ciazenia
I see in boat = Widzew Lodz
Brain tire fire = zapalenie opon mozgowych
To go to the second page of the street = przejsc na druga strone ulicy
Do you divide my sentence? = czy podzielasz moje zdanie?
Heritage of prices = spadek cen
To make the profit on time = zyskac na czasie
Railway on you! = kolej na Ciebie!
To divorce the facts = rozwodzic sie nad faktami
Can you throw me up? = mozesz mnie podrzucic?
My girlfriend is very expensive to me = moja dziewczyna jest mi bardzo droga
Day, memory is flying...= Dzien, wspomnienie lata...
Post him shoping = wyslac go na zakupy
Garden School Band = Zespol Szkol Ogrodniczych
Little business of movement = kiosk ruchu
Fugitive of circumstances = zbieg okolicznosci
Heritage of prices = spadek cen
Tom divided their lottery coupon = Tom podzielil ich los
Coffee on the table = kawa na lawe
First from the shore = pierwszy z brzegu
Coin paintings = obrazy Moneta
Serious music concert = koncert muzyki powaznej
don't boat yourself - nie łódź się
cut off myself a nap - uciac sobie drzemke
behind-eyes student - student zaoczny
to cut percentage feet - obnizyc stopy procentowe
give me the second time - daj mi sekunde czasu
he killed her nail - zabil jej cwieka
the profits are flying into the hole - zyski leca w dól
he was her right hand in driving the left businesses - Byl jej prawa reka w prowadzeniu lewych interesów
time swimming allowed - czas plynie wolno
a lot of faith - pelno wiary
slowness of word - wolnosc slowa
blind lottery-ticket - slepy los
outpepper yourself! odpieprz sie!
Pisses Man - Szczepan
afterbills - porachunki
feet of metals - stopy metali
old good tenses - stare dobre czasy
don't make stages! nie rób scen!
to break down the first ice-creams - przelamywac pierwsze lody
volleyball of the eye - siatkówka oka
half of a "K" - pólka
Miasta

The Dug-Up - Zakopane
Oh-Field - Opole
Think-It-Over - Przemysl
Tytuły

Grandfathers - Dziady
Crossmen - Krzyzacy
Baldie from Ida deck - Lysek z pokladu Idy
On blueberries - Na jagody
Citizen Chirper - Obywatel Piszczyk
Avatar użytkownika
ProcedeR
Początkujący
 
 
Posty: 15
Wiek: 30
Dołączył: 14 maja 2011, 10:24
Reputacja: -1
Neutralny

PostNapisane przez KA i PE » 30 maja 2011, 07:47 Re: Tlumaczenie :)

creativity rulez !!!! :D

pe

KA i PE
 
 

MężczyznaPostNapisane przez Draco » 30 maja 2011, 12:18 Re: Tlumaczenie :)

jakis czas temu widzialem ciekawe tlumaczenie powieszone na akwariach w sklepie zoologicznym naprzeciw asdy w centrum walsall, ciekawe czy jeszcze tam wisi :)

Draco
Zaangażowany
 
 
Posty: 1052
Wiek: 40
Dołączył: 4 sie 2008, 17:00
Lokalizacja: Worcester

MężczyznaPostNapisane przez AdamBoltryk » 30 maja 2011, 17:59 Re: Tlumaczenie :)

Super te tłumaczenia, chociaż nie wiem, czemu jedno się znalazło wśród tych do śmiechu:
ProcedeR napisał(a):(...)
My girlfriend is very expensive to me = moja dziewczyna jest mi bardzo droga
(...)

Przeca to szczera prawda...

Pozdrawiam
:D

AdamBoltryk
Wtajemniczony
 
 
Posty: 2527
Dołączył: 6 gru 2008, 12:19
Reputacja: 183
SzanowanySzanowany

KobietaPostNapisane przez bogini8 » 31 maja 2011, 17:11 Re: Tlumaczenie :)

ProcedeR napisał(a):The Dug-Up - Zakopane
Oh-Field - Opole
Think-It-Over - Przemysl
:D :D :D
"Krytyka jest jak lekarstwo, paskudne, ale trzeba ja przełknąć by zadziałała.."....
Avatar użytkownika
bogini8
Wtajemniczony
 
 
Posty: 2785
Wiek: 35
Dołączyła: 21 lis 2007, 23:55
Lokalizacja: Solihull
Reputacja: 100
SzanowanySzanowany

MężczyznaPostNapisane przez en3531 » 9 cze 2011, 17:54 Re: Tlumaczenie :)

^^ Nie powiem dośc ciekawie ;P ten regulamin na samej górze to cos pomieszanie Czeskiego z Słowackim z lekką nutką Polskiego oraz Rosyjską gramatyką :). A tłumaczenia to ^^ :D :D :D
Avatar użytkownika
en3531
Początkujący
 
 
Posty: 24
Wiek: 29
Dołączył: 9 cze 2011, 17:16
Reputacja: 2
Neutralny


  • Podobne tematy
    Odpowiedzi
    Ostatni post
Powrót do HUMOR

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników