Prośba o sprawdzenie listu

Słownik tematyczny jezyka angielskiego, przydatne zdania, rozmowy po angielsku.

MężczyznaPostNapisane przez K.J. » 9 lis 2014, 19:21 Prośba o sprawdzenie listu

Czy ktoś mógłby mi pomóc przetłumaczyć list na angielski?
Treść listu powinna być mniej więcej taka:


Zwracam się z prośbą o udostępnienie/przesłanie mi historii mojego leczenia w formie elektronicznej.
Z poważaniem...

Czy tak jest poprawnie?

I would like to ask you for sending me electronic records of my treatment.
Sincerely...
Bhamvegas
Avatar użytkownika
K.J.
Stały Bywalec
 
 
Posty: 516
Wiek: 39
Dołączył: 6 lut 2008, 20:55
Lokalizacja: Birmingham
Reputacja: 5
Neutralny

MężczyznaPostNapisane przez krisbrumm » 9 lis 2014, 21:23 Re: Prośba o sprawdzenie listu

I would like to ask you for sending me via e-mail my full treatment history.
Sincerely...

W moim mniemaniu brzmi lepiej.Nie morzesz tłumaczyć słowo w słowo z jęz. polskiego na angielski.Wiedzieć jak coś przetłumaczyć na angielski, to znać ich tok myślenia.Jeśli chcesz mówić poprawnie po angielsku musisz myśleć tak jak oni.
Wszyscy patrzą, ale nie wszyscy widzą
Avatar użytkownika
krisbrumm
Stały Bywalec
 
 
Posty: 362
Wiek: 45
Dołączył: 27 wrz 2010, 22:34
Lokalizacja: Birmingham
Reputacja: 75
Poczciwy

MężczyznaPostNapisane przez K.J. » 10 lis 2014, 17:36 Re: Prośba o sprawdzenie listu

Dzięki za pomoc.
Ostatecznie napisałem coś takiego, bo tak jedno zdanie to trochę głupio.

Is there any possibility to receive from You via e-mail my full treatment history?
I would be really grateful for Your help.
Sincerely, ....

Tak list ma jednak trochę lepszy wydźwięk.
Bhamvegas
Avatar użytkownika
K.J.
Stały Bywalec
 
 
Posty: 516
Wiek: 39
Dołączył: 6 lut 2008, 20:55
Lokalizacja: Birmingham
Reputacja: 5
Neutralny


  • Podobne tematy
    Odpowiedzi
    Ostatni post
Powrót do SŁOWNIK