Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

Dyskusje na temat wszystkiego, co ma kółka. Samochody, motory, rowery; sprawy techniczne ;

MężczyznaPostNapisane przez Benio » 3 kwi 2009, 18:43 Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

Witam!
Zwracam się z wielką prośbą o przetłumaczenie wyniku badania technicznego MOT. Auto nie przeszło MOT zostały wyszczególnione poszczególne pozycje:
1) nearside front upper front suspension has excessive play in a upper suspension ball joint
2) nearside front lower front suspension has an excessive play in a upper suspension ball joint
3) (both) rear parking brake recording little or no effort
4) parking brake lever has no reserve travel
5) nearside front constant velocity joint gaiter insecurely mounted to its housing
6) (catalyst) exhaust has part of the system excessively deteriorated
7) parking brake efficiency below requirements

z góry WIELKIE DZIÉKI
pozdrawiam

Benio
Raczkujący
 
 
Posty: 53
Wiek: 40
Dołączył: 25 lis 2007, 14:11
Lokalizacja: Stafford/PL-DLE
Reputacja: -7
Wyśmiewca

PostNapisane przez KA i PE » 3 kwi 2009, 20:07 Re: Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

Benio napisał(a):1) nearside front upper front suspension has excessive play in a upper suspension ball joint
2) nearside front lower front suspension has an excessive play in a upper suspension ball joint
3) (both) rear parking brake recording little or no effort
4) parking brake lever has no reserve travel
5) nearside front constant velocity joint gaiter insecurely mounted to its housing
6) (catalyst) exhaust has part of the system excessively deteriorated
7) parking brake efficiency below requirements

1.lewe gorne przednie zawieszenie posiada nadmierny luz w gornej galce.
2.lewe dolneprzednie zawieszenie posiada nadmierny luz w (gornej???!!!) galce.
3.obydwa tylne hamulce postojowe wykazuja slabe lub zadne dzialanie.
4.hamulec postojowy nie ma luzu/zapasu
5.lewa poloska posiada niezabezpieczony mieszek
6.(katalizator) wydech ma czesc nadmiernie skorodowana
7. wydajnosc hamulca postojowego ponizej wymaganego poziomu

pozdr

pe

KA i PE
 
 

MężczyznaPostNapisane przez lomax20 » 3 kwi 2009, 20:17 Re: Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

Hej w zasadzie to kolega juz wytlumaczyl ale wydaje mi sie, ze w pierwszej czesci chodzi o przeguby kulowe a nie "gorne galki"
Natomist wydech z tego co rozumiem w jakiejs czesci masz nadmiernie podniesiony pewnie w skutek jakiegos uderzenia bo korozja to corrosion. Jezeli zas chodzi o reczny to pewnie mozesz go zaciagac nie slyszac i nie czujac specyficznego klikania "ogranicznika". Dodam jeszcze, ze nie wiem co znaczy punkt 5, co do reszty sie zgadzam. Moge sie mylic ale zawsze to jakis glos w dyskusji
Ostatnio edytowano 3 kwi 2009, 21:55 przez lomax20, łącznie edytowano 3 razy

lomax20
Raczkujący
 
 
Posty: 51
Wiek: 111
Dołączył: 1 cze 2008, 17:40
Reputacja: 0
Neutralny

MężczyznaPostNapisane przez Benio » 3 kwi 2009, 20:18 Re: Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

Wielkie Dziéki za poświęcony czas.
Pozdrawiam

Benio
Raczkujący
 
 
Posty: 53
Wiek: 40
Dołączył: 25 lis 2007, 14:11
Lokalizacja: Stafford/PL-DLE
Reputacja: -7
Wyśmiewca

PostNapisane przez KA i PE » 4 kwi 2009, 04:12 Re: Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

w samochodach w zasadzie nie wystepuja przeguby kulowe. moga byc krzyzakowe (na wale) albo homokinetyczne. ball joint to galka (w tym przypadku galka wahacza)

lomax20 napisał(a):Natomist wydech z tego co rozumiem w jakiejs czesci masz nadmiernie podniesiony pewnie w skutek jakiegos uderzenia


Benio napisał(a):excessively deteriorated


nadmiernie skorodowany (deteriorate - rolzlozony, rozleciany, w wyniku zuzycia dom. skorodowany)

Benio napisał(a):5) nearside front constant velocity joint gaiter insecurely mounted to its housing


constant velocity joint - CV joint - przegub homokinetyczny
gaiter - oslona, mieszek
insecurly mounted to its housing - niewystarczajaco przytwierdzony do swojej obudowy.

pozdr

pe

KA i PE
 
 

MężczyznaPostNapisane przez lomax20 » 4 kwi 2009, 08:23 Re: Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

KA i PE moge sie oczywiscie mylic ale watpie zeby istnialo cos takiego jak "gorna galka" nie wiem skad to wzioles ale dla mnie to okreslenie nic nie mowi :/ wydaje mi sie, ze chodzi o sworzen wahacza jezeli juz cos

lomax20
Raczkujący
 
 
Posty: 51
Wiek: 111
Dołączył: 1 cze 2008, 17:40
Reputacja: 0
Neutralny

MężczyznaPostNapisane przez stefan1965 » 4 kwi 2009, 11:23 Re: Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

Kłócicie się jakbyście się bić nie potrafili. Jak to zwał chodzi o sworzeń wahacza. Jest to śruba z łbem kulistym więc wszyscy mają rację. pozd.
two beer or not two beer

stefan1965
Raczkujący
 
 
Posty: 96
Dołączył: 10 sty 2009, 17:10
Reputacja: -3
Neutralny

PostNapisane przez KA i PE » 4 kwi 2009, 17:57 Re: Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

boze drogi, kolega szanowny poprosil zeby mu przetlumaczyc wynik motu, co tez z dobrego swojego serca uczynilem. jesli ktos pyta o cos takiego to pozwalam sobie zalozyc ze posiada podstawowa wiedze motoryzacyjna i nie trzeba mu dodawac rysunku technicznego kolumny macphersona z opisami w 3 jezykach jak nie przymierzajac mydlo w wagonach pkp. 'ball joint' to doslownie 'laczenie kuliste' czyli w jezyku nadwislan chodzi dokladnie o
stefan1965 napisał(a):śruba z łbem kulistym
, czyli te sprytnie skonstruowana czesc wachacza ktora pozwala kolom skrecac, cale te 2 punkty
KA i PE napisał(a):1) nearside front upper front suspension has excessive play in a upper suspension ball joint
2) nearside front lower front suspension has an excessive play in a upper suspension ball joint


sa troche bez sensu, i albo mechanik popelnil albo kolega niechcacy cos przekrecil, niewazne to zupelnie jako ze niezbicie z tych 2 punktow wynika ze lewa strona przedniego zawieszenia jest do bani i wymaga niezwlocznego nakladu.

co mnie jednak ciekawi to jakie to auto jest (bylo)?

pozdr

pe


aha, ostatnie auto jakie mialem w ktorym wystepowaly przeguby kulowe to byl star 660 "pszczola" z 1972 roku, to byla maszyna :-)

pe

KA i PE
 
 

MężczyznaPostNapisane przez Benio » 6 kwi 2009, 21:18 Re: Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

KA i PE napisał(a):co mnie jednak ciekawi to jakie to auto jest (bylo)?

jest to Jeep Grand Cherokee

Benio
Raczkujący
 
 
Posty: 53
Wiek: 40
Dołączył: 25 lis 2007, 14:11
Lokalizacja: Stafford/PL-DLE
Reputacja: -7
Wyśmiewca

PostNapisane przez KA i PE » 7 kwi 2009, 06:10 Re: Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

Benio napisał(a):jest to Jeep Grand Cherokee


no tak, w takim razie rzeczywiscie posiada osobne wahacze z przodu (gorny i dolny) i obydwa maja po galce (sworzniu) ktora jest wybita.

i co, bedziesz to naprawial?

pe

KA i PE
 
 

MężczyznaPostNapisane przez lysy » 19 kwi 2009, 19:07 Re: Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

KA i PE napisał(a):
Benio napisał(a):jest to Jeep Grand Cherokee


no tak, w takim razie rzeczywiscie posiada osobne wahacze z przodu (gorny i dolny) i obydwa maja po galce (sworzniu) ktora jest wybita.

i co, bedziesz to naprawial?

pe


nie zebym byl zlosliwy ale tanio nie bedzie, czesci poza katem w sumie moze i nie majatek - ale robocizna bedzie kosztowna-(jak kat nie przejdzie mot-u, to kaplica)
Avatar użytkownika
lysy
Rozeznany
 
 
Posty: 251
Wiek: 46
Dołączył: 5 mar 2007, 11:47
Lokalizacja: Redditch
Reputacja: 2
Neutralny

MężczyznaPostNapisane przez harnas85 » 16 maja 2009, 20:44 Re: Proszę o przetłumaczenie wyniku MOT

ball joint to jest sworzen i chodzi o sworznie wachaczy gorny prawy i dolny lewy...

harnas85
Przyczajony
 
 
Posty: 9
Wiek: 38
Dołączył: 27 lut 2007, 01:00
Lokalizacja: Highgate
Reputacja: 1
Neutralny


  • Podobne tematy
    Odpowiedzi
    Ostatni post
Powrót do MOTORYZACJA