Prośba o sprawdzenie listu

Słownik tematyczny jezyka angielskiego, przydatne zdania, rozmowy po angielsku.

MężczyznaPostNapisane przez K.J. » 9 lis 2014, 19:21 Prośba o sprawdzenie listu

Czy ktoś mógłby mi pomóc przetłumaczyć list na angielski?
Treść listu powinna być mniej więcej taka:


Zwracam się z prośbą o udostępnienie/przesłanie mi historii mojego leczenia w formie elektronicznej.
Z poważaniem...

Czy tak jest poprawnie?

I would like to ask you for sending me electronic records of my treatment.
Sincerely...
Avatar użytkownika
K.J.
Stały Bywalec
 
 
Posty: 516
Dołączył: 6 lut 2008, 20:55
Lokalizacja: Birmingham
Reputacja: 5
Neutralny

MężczyznaPostNapisane przez krisbrumm » 9 lis 2014, 21:23 Re: Prośba o sprawdzenie listu

I would like to ask you for sending me via e-mail my full treatment history.
Sincerely...

W moim mniemaniu brzmi lepiej.Nie morzesz tłumaczyć słowo w słowo z jęz. polskiego na angielski.Wiedzieć jak coś przetłumaczyć na angielski, to znać ich tok myślenia.Jeśli chcesz mówić poprawnie po angielsku musisz myśleć tak jak oni.
Avatar użytkownika
krisbrumm
Stały Bywalec
 
 
Posty: 362
Dołączył: 27 wrz 2010, 22:34
Lokalizacja: Birmingham
Reputacja: 75
Poczciwy

MężczyznaPostNapisane przez K.J. » 10 lis 2014, 17:36 Re: Prośba o sprawdzenie listu

Dzięki za pomoc.
Ostatecznie napisałem coś takiego, bo tak jedno zdanie to trochę głupio.

Is there any possibility to receive from You via e-mail my full treatment history?
I would be really grateful for Your help.
Sincerely, ....

Tak list ma jednak trochę lepszy wydźwięk.
Avatar użytkownika
K.J.
Stały Bywalec
 
 
Posty: 516
Dołączył: 6 lut 2008, 20:55
Lokalizacja: Birmingham
Reputacja: 5
Neutralny


  • Podobne tematy
    Odpowiedzi
    Ostatni post
Powrót do SŁOWNIK