Prosba o przetlumaczenie

Dla wszysktich którzy mieszkają lub zamierzają przyjechac do Birmingham i potrzebują informacji na różne tematy

MężczyznaPostNapisane przez Mark77777 » 26 cze 2009, 07:32 Prosba o przetlumaczenie

Witam wszystkich czy moglby mi ktos przetlumaczyc z ang. na polski o jaka czesc samochodowa chodzi: N/s front anti roll bush bracket worn ?

Mark77777
Początkujący
 
 
Posty: 26
Dołączył: 23 sie 2007, 17:24
Lokalizacja: birmingham
Reputacja: 0
Neutralny

MężczyznaPostNapisane przez zygfryd32 » 26 cze 2009, 12:32 Re: Prosba o przetlumaczenie

są to gumy mocujące w zawieszeniu zobacz przykladowy link http://shop.ebay.co.uk/items/_W0QQ_dmpt ... &_osacat=0

zygfryd32
Początkujący
 
 
Posty: 47
Dołączył: 25 lis 2007, 22:50
Reputacja: 0
Neutralny

PostNapisane przez KA i PE » 26 cze 2009, 22:54 Re: Prosba o przetlumaczenie

guma mocowania drazka reakcyjnego zuzyta (lewy przod)

pe

choc zastanawia mnie dlaczego napisali 'bush bracket', moze zuzyty jest sam metalowy cybant (obejma) gumy?

KA i PE
 
 


  • Podobne tematy
    Odpowiedzi
    Ostatni post
Powrót do SZUKAM INFORMACJI